Home > Off Topic Discussion

Rothé?

How do you pronounce rothé?

These are the options I could think of:

1) Roe - th

2) Roth - eh

3) Roth

4) Roth - ee

1 does not make sense because there is an accent over the e in the books, and the same logic applies to 3. But I figured some might not be aware of that because in the module the animals do not have the é in their names.

Basically, I'm just curious. I was talking in real life with a friend about rothé yesterday and we pronounced it about three different ways. What do you think?

I've only seen it without the accent, which looks like Roth to me, but with it it looks like Roth - eh

Let's make it even more controversial with two more pronounciations you've overlooked!

5) Roe - th - eh

6) Roe - th - ee

Its pronounced:

7) roo-pee

Dur Rothe Dur Dorthe, Un Glorious Beast!

yes the accent is definately there in the sourcebooks. which implies the e is pronounced as a serparate syllable.

so likely : roth-eh

It's pronounced (phoneticly) Roat Hee. aka Rothe'.

~Rex

I either prounounce it roth, or roe-th

Roth. Wroth. Wrauth

Rr. Ah. Th.

Kay?

Roth, as LTS.

Or, R-oh-th.

http://www.fonetiks.org/

I'm still sticking with (phonetically) Roat-Hee because the accent is on the E at the end making it a long E, and it's preceeded by an H making that a hard H sound since the accent is on the e.

Either way, at the end of the day it is a made up word. Whatever makes folks happy is fine by me. Hell in America, one can find six different people that pronounce the word Car as different words.

Just take a trip to Boston the next time you want to buy a Caw.

~Rex

>.> Coulda sworn that particular accent marks means that it's pronounced "Roh-thay" or, "Rah-thay"

That's how I've learned to pronounce the accented E in Spanish class anyway. <.<

Wikipedia seems to be in favor of calling them "rothé". http://en.wikipedia.org/wiki/Rothé

Though they are of course far from the ultimate authority on the matter. Personally I've always figured that the "e" is silent.

Rex

I'm still sticking with (phonetically) Roat-Hee because the accent is on the E at the end making it a long E, and it's preceeded by an H making that a hard H sound since the accent is on the e.

Unfortunately, as kotenku has pointed out, these rules are different depending on the language you take the acute accented e to be in. in both french, spanish and italian (ie. latin based languages) an accented e isn't "ee" - its usually "eh" (although when we use these words in english we say "ay" - especially here in Australia with our penchant for overemphasised dipthongs). Think flambé, forté, decoré, touché, sauté, ... even resumé. etc.

ché?

Iv always just imagined it to be Roth. But- im a idiot so..